to-språkelig

Det er ikke alltid like enkelt å leve med to språk.
Siden jeg av og til føler behov for å skrive på norsk i stedenfor på tysk – avhengig av hva jeg har på hodet i dette øyeblikket -, har jeg opprettet en ekstra kategori til det.
Har funnet ut på one.com-statistikken at 35% av besøkerne på sida kommer fra Norge, mens 42% er fra Tyskland.

Tenkte da kunne det være greit å ikke bare ha den lappeteknikk-kategorien åp begge språk.
I tillegg har jeg behov for å skrive av og til noe mer norsk. Hadde selvfølgelig vært kjempe å ha noen som se på grammatikken, men egentlig driter jeg i om alt er riktig eller ikke.
Vet at jeg sliter med ordstilling av og til.

Hadde tenkt å ta et semester norsk på universitet, men fant ut at du må beherske begge målformer for å kunne skrive eksamen.
Jeg kan vel lese nynorsk men har veldig lite lyst å se nærmere på dette.
Lærer meg heller et annet språk i tillegg (f.eks. arabisk pgå SOS-barnet i Lebanon e.l.) eller oppdatere mine engelsk-kunnskap.

Det jeg prøver å huske når jeg skriver på norsk er ’semfo‘. Komma kommer når du har ‚Siden, Eller, Men, For, Og‘. Ikke hvis du bruker ‚fordi‘.
Men det er faktisk alt jeg husker gjelder det komma-regler.

Ellers kan jeg fortelle at det ikke hjelper å ha folk rundt seg som forteller at en snakker bra norsk, hvis du selv har følselsen å stottrer, mangler ord/uttrykk eller bare føler at det kommer firkantete ord ut av munnen.
Får sistnevnte følelsen ofte når jeg sitter i møter eller snakker foran flere folk (selv om jeg liker å snakke foran folk :-))

Det er bare det som gikk gjennom hodet mitt og jeg hadde lyst å skrive litt om det.

Kommentare sind geschlossen.